Перевод "the cases" на русский
Произношение the cases (зе кэйсиз) :
ðə kˈeɪsɪz
зе кэйсиз транскрипция – 30 результатов перевода
- Kirk!
- I'll pick up the cases tomorrow.
- Thank you.
- Кирк!
- Я заберу ящики завтра.
- Спасибо.
Скопировать
Is there a problem, Agent Doggett?
It's the way Agent Reyes found the cases.
I don't think she should so easily be dismissed.
Это проблема, агент Доггетт?
Это из-за способа, которым агент Рэйес обосновывает дела.
Я не думаю, что её нужно так легко отвергать.
Скопировать
Let's try not to make me look stupid twice.
And when you list the cases, put a little dot next to each one.
-Deputy likes dots.
Давай сделаем так, чтобы я не оказался в дураках дважды.
И когда перечислишь все дела, поставь точки в конце каждого предложения.
-Помощник любит точки.
Скопировать
Why not go to your friend, the judge?
circuit court judge being able to argue... the city homicide commander out of three murders... even if the
It's put-up or shut-up time, Lieutenant.
Почему не пошел к новому другу, судье?
Не думаю, чтобы судья стал спорить... с начальником убойного отдела из-за трех убийств... даже если все эти дела слабо связаны.
Время действовать или закрываться, лейтенант.
Скопировать
There is something interesting.
All cases with deadly ending here... were the cases with patients that were taking drugs that reduces
If you manage to survive next faze of disease, chances for surviving are very good.
Здесь у нас интересный случай.
Все случаи заражения в больнице заканчивались смертью... из-за того, что больным назначали лекарства снижавшие иммунитет... или потому что люди не были вакцинированы.
Если организм выдержит следующую фазу болезни, шансы выжить будут очень высоки.
Скопировать
The majority of murder are accomplished by close relatives of victims
The cases which have been not decided at 48 o'clock. Are rare
It is not a case with serials killer
Большинство убийства совершены близкими родственниками жертв
Случаи, не решенные в 48 час. редки
Это не является случаем с serials killer
Скопировать
Please excuse me!
Porter, the cases!
Quickly, the train's leaving!
Пожалуйста, пропустите!
Носильщик, чемоданы!
Быстрее, поезд отправляется!
Скопировать
Suicide by leaps, subdivided by leaps from high places... under the wheels of trains, under the wheels of trucks... under the feet of horses, from steamboats.
Norton... of all the cases on record there's not one single case of suicide by leap... from the rear
And do you know how fast that train was going... at the point where the body was found?
Падения делят по средствам и типам прыжка: с высоты, под поезд,.. ...под машину, под копыта лошади.
Но мистер Нортон, там нет ни одного случая,.. ...похожего на прыжок с открытого тамбура поезда.
И знаете, с какой скоростью ехал поезд в тот момент?
Скопировать
Mmm.
It's a pity, my dear boy, you didn't discover it was missing in the cases when we were standing there
Doctor, I'd just come face to face with myself!
Ммм.
Жаль, мой дорогой мальчик, ты не заметил пропажи в тот момент, когда мы стояли там, ээ, глядя друг на друга.
Доктор, я просто оказался лицом к лицу с самим собой!
Скопировать
and bring them back here for more.
I wonder if this will keep us out of the cases?
Come in.
И вернёмся сюда ещё.
Интересно, это убережёт нас от случившегося?
Входите.
Скопировать
But you're still alive.
In the cases I'm dealing with, the beautiful ladies end up in the Canale Grande or... with their throats
If the lover doesn't arrive in time.
Но вы все еще живы.
В тех же делах, которые меня интересуют, для красивых женщин все кончается в Большом Канале перерезанным горлом.
Если любовник вовремя не подоспел.
Скопировать
Maybe that's the way it happened.
We've no reason to suppose that we all ended up in the cases at exactly the same time.
So we could be doing exactly what we're supposed to do? !
Может, всё к тому и ведёт.
У нас нет причин думать, что всё закончится именно там и тогда.
Так мы могли делать именно то, что собирались?
Скопировать
From here on in,
I get the cases that come in for a dime or under.
Grouch, grouch, grouch.
Завтра мне влетит.
И я буду получать только грошовые дела.
Зануда, зануда, зануда.
Скопировать
You can take it from me the police will never catch up with this fellow.
Why, almost all the cases I've cut out... No solutions.
I'm sure you're right.
Почему же тогда почти все случаи, что я вырезала, так и не нашли своего решения? Я думаю, вы правы.
Вы бы хотели закончить чтение перед тем, как я вырежу ее?
Нет, спасибо.
Скопировать
Arrived, I mean.
The cases will disappear and we shall all become visible.
And from that moment we'll be in great danger.
Ну прибыли.
Клетки исчезнут, а мы станем видимыми.
И тогда мы будем в большой опасности.
Скопировать
I just wish he'd stay with us for once, that's all.
Well, he was looking in one of the cases.
I suppose we could have left him behind.
Я просто хотел, чтобы он остался с нами хоть раз, вот и всё.
Ну, он смотрел на один из экспонатов.
Я полагаю мы оставили его сзади.
Скопировать
-Yes.
Because in 50% of the cases, the owner did it himself.
What's that supposed to mean?
- Это точно.
Да потому что половина ограбленных сами симулируют ограбление!
На что это вы намекаете?
Скопировать
Suit yourself, but I'm not the only one that feels like this.
Sooner or later the fleet's gonna stop letting those old boys tinker around and demand that we open the
If they're human, they breathe fresh air!
емтанеи, опыс молифеис, акка дем еилаи о ломос поу миыхеи етси.
аяца г цягцояа о стокос ха апаитгсеи ма амоивтоум аутес ои хгйес.
ам еимаи амхяыпои, ха амапмеусоум жяесйо аеяа!
Скопировать
Smokers. - Fly one? Yes.
The cases.
Monsieur, in the memory. Well, as you wish.
- Только одно место в Венецию.
- Да, я еду туда по делам.
Фото на память, мсье?
Скопировать
If you do, I will kill him. Do not inform the media, or I will kill him.
No tracking devices in the money or the cases, or I will kill him.
You have 48 hours to get the money.
Узнают газетчики - я убью его.
Если в чемоданах будут жучки, я убью его.
У вас 48 часов.
Скопировать
Is that all?
One of the cases was a trap and Speed is dead.
He knew the case was a trap.
И это все?
Один оказался ловушкой и Быстрый погиб.
Он знал что это ловушка.
Скопировать
"Where would they be without me?
"I carry in my mind the cases they wrote.
"Where the hell would they be... "if it wasn't for me?
Что бы они делали без меня?
Я ношу в своей памяти всю их судебную практику.
Кто бы о них помнил... если бы не я?
Скопировать
I read his books in the library...
I abstract the cases he's chosen.
I know everything about him...
Я читаю его книги в библиотеке...
Я пишу рефераты по судебным делам, которые он выбрал.
Я знаю все о нем...
Скопировать
One faction being the students who sit in the back.
Given up sitting in their assigned seats... preparing the cases.
What is it, only October?
Первая фракция - это студенты, которые сидят все время сзади.
Они отказались сидеть на предназначенных для них местах... чтобы участвовать в подготовке дел.
Сейчас всего лишь Октябрь?
Скопировать
She was strangled.
I don't think the cases are related, if that's what you're thinking.
- She was a nurse.
Её задушили.
Я не уверен, что два этих дела связаны, если вы думаете именно об этом.
- Она был медсестрой.
Скопировать
Madam, in medical history there were so few double personality cases.
The cause of the cases are psychopatalojical(! ) symptoms.
I want to look at this case from a more logical side.
Мадам, в истории медицины было так мало случаев раздвоения личности.
Причиной этих случаев были психопатологические симптомы.
Я хочу посмотреть на это дело с более логической стороны.
Скопировать
Check everything else very carefully.
Inspect the linings of the bags and the cases.
- Make a list. - Yes, sir.
Проверь всё остальное, очень тщательно.
Не забудь подкладку в сумках.
И составь список Да, сэр.
Скопировать
It's true that a number of people have drowned there.
I handled one of the cases.
But the lake is said to be bottomless.
Там действительно утонули много людей.
Я занимался одним из случаев.
Но озеро, как говорят, бездонно.
Скопировать
Get it out!
Get it off the cases!
What the hell was that?
Туши, туши!
Нельзя, чтобы загорелись ящики!
Что же это было?
Скопировать
Each time one died, but the other survived.
But, post-investigations on the cases Niitaka was involved in dug up no evidence to indicate that the
Did you know anything other than the rumour?
И каждый раз кто-то один умирал, а другой оставался в живых.
Но исследования в случае Ниитаки не обнаружили доказательств чтобы быть уверенными в том, что жертвы действительно убиты.
- Вам известно что-нибудь большее, чем слухи?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the cases (зе кэйсиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the cases для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе кэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение